Elvira y la Lujuria

Written by John Doe on martes, 19 de abril de 2011 at 10:18 a.m.

Acá les paso los links para dos películas de vampiros:

1) Elvira, Mistress of the Dark (1988): Elvira, una presentadora de television de un programa de terror, viaja a Massachussets para recibir la herencia de su fallecida tía Morgana: una casa ruinosa, un perro y un libro de recetas. Poco despues, encuentra una misteriosa carta...
Descargar

2) Lujuria para un vampiro (1971): Película de la Hammer. Un escritor visita un colegio de señoritas en el siglo XIX donde descubre que una libidinosa estudiante es realmente una vampiresa que acecha y ataca a sus compañeras.
Descargar

Todo el crédito para:  estrenosub.com

                                                     Ursula Decay (Transilvanian Hunger)
                                                                                                                                                                        

Hormiga zombie

Written by John Doe on domingo, 17 de abril de 2011 at 3:55 p.m.

Existen cuatro especies distintas de este hongo que afecta al control mental de las hormigas.
El hongo se hace cargo de su cerebro, y luego mata al insecto una vez encuentra el lugar donde disiseminar sus esporas y crecer a una ubicación ideal para los hongos que crecen y se diseminan sus esporas.
Las cuatro especies de hongos conocidos viven en el bosque tropical brasileño  tropical del Atlántico, que está cambiando rápidamente debido al cambio climático y la deforestación, según el especialista  David Hughes, entomólogo de la Universidad Penn State.

Fuente: National Geographic

Un nuevo tipo de hormiga "zombie" fue descubierta en un bosque tropical de Brasil.
La hormiga fue hallada con una especie de hongo en la cabeza que es capaz de "controlar la mente" del insecto, informaron científicos.
El hongo Ophiocordyceps unilateralis puede infectar a la hormiga y tomar control de su cerebro; cuando el insecto se mueve a un lugar ideal para que el hongo pueda esparcir sus esporas, éste mata a la hormiga.
El hallazgo se dio después de que diversos estudiosos, entre ellos el líder del estudio, David Hughes, entomólogo de la Universidad Estatal de Pennsylvania, descubrieran alto índice de insectos muertos que presentaron el crecimiento de hongo.
"Se intenta especular si cada tipo de hongo tiene un tipo favorito de hormiga para la cual está adaptado para atacar," dijo Hughes.
Hughes comentó que esto significa que potencialmente esto significaría el descubrimiento de miles de hongos zombie en los bosques tropicales en todo el mundo.
"Otras especies desarrollan esporas explosivas en las hormigas infectadas," dijo. "Cuando otras hormigas saludables se acercan a los cadáveres de las infectadas, las esporas salen disparadas golpeando a las hormigas y convirtiéndolas en zombies."
En la última etapa de infección, el hongo ya ha formado una especie de estaca que sobresale de la cabeza de la hormiga; dependiendo del tipo de hongo, esta es única o en forma de tenedor.
Hasta el momento han sido 4 las especies de hongos zombie identificados. Las hormigas no son los únicos insectos infectados, una avispa al igual que una mosca y un grillo fueron hallados muertos con la presencia de un hongo creciendo en todo su cuerpo.

Fuente: IBTimes

¿Para cuándo la película de hormigas zombies mutantes???


                                                                                                                                                                          

Vampiros y homosexualidad

Written by John Doe on martes, 12 de abril de 2011 at 2:53 p.m.

El vampiro, sobre todo en su forma literaria y cinematográfica, mezcla elementos de horror y de la sexualidad. Para muchos, se convirtió en un símbolo de la liberación de las restricciones sexuales, especialmente respecto a la dominación cristiana de Occidente. 
En "Christabel", el primer poema en inglés sobre un vampiro, ST Coleridge anticipaba el tema de las relaciones lésbicas en la literatura vampírica, en este caso entre Christabel y Geraldine. "Christabel" se convirtió en la inspiración de Carmilla de Sheridan Le Fanu en el que el elemento sexual y lésbico era aún más pronunciado. 
 Sin embargo, aunque hubo una presencia recurrente de lesbianas en la literatura de vampiros, lo mismo no se puede decir de la homosexualidad masculina. Los vampiros masculinos del siglo XIX  (desde Lord Ruthven a Varney el vampiro y  Drácula), invariablemente hundieron sus dientes en víctimas femeninas. Esta heterosexualidad masculina estricta se acentuó en Drácula donde, por ejemplo, Jonathan Harker nunca tocado por Drácula, sino que  quedó para las novias del vampiro transilvano cuando éste partió a Londres. 
 En las películas no fue sino hasta la revolución sexual de la década de 1960  cuando recién aparece  un vampiro homosexual masculino. 
En la literatura  los vampiros homosexuales han hecho pocas apariciones. El escritor gay más importante ha sido Jeffrey N. McMahan. Él introdujo en el libro Somewhere in the Night el personaje de Andrew, un vampiro gay que luego protagonizará la novela Vampiros Anónimos.
La expresión más significativa de una relación gay vampírica no vino empero de un escritor gay, sino de la escritora Anne Rice. Su primera novela Entrevista con el vampiro contó con la intensa relación entre Louis y Lestat de Lioncourt con connotaciones homosexuales. Aunque Rice estaba tratando de poner en relieve la cuestión de la androginia, tengamos en cuenta que ésta a menuda enmascara una preocupación por la homosexualidad. Ella sugirió asimismo que la experiencia de morder y beber sangre sería superior al sexo y el mutuo intercambio de sexo sinónimo del coito. 

El modelo de Anne Rice (ahora abocada a la literatura católica) ha influenciado a gran parte de los escritores populares contemporáneos. Un claro ejemplo es Charlaine Harris (True Blood). 

Literatura gay vampírica:

  • Carmilla, Sheridan Le Fanu (1872)
  • Manor, Karl Ulrichs (1884)
  • House of the vampire, G Viereck (1907)
  • Three on a broomstick, Don Holliday (1967)
  • The Hunger, W. Strieber (1981)
  • Kiss me, kill me; Sleep well with othersMichael Karol (2003 y 2006) 
  • Vampires Anonymous, Jeff McMahan (1991)
  • Out for blood, J. Cooke (1991)
  • Embracing the Dark, E. Garber (1991)
  • The Gilda Stories, L. Gómez (1991)
  • Daughters of Darkness: Lesbian Vampire Stories. Pam Keesey (1993)
  • Lost souls, Poppy Brite (1993)
  • Dark Angels: Lesbian Vampire Stories, Pam Keesey (1995)
  • Sons of Darkness; Brothers of the Night,  M. Rowe y Thomas Roche (1996 y 1997)
  • To the Grave, Marc Lewallen (2005)
Cinematografía:
  • Dracula's Daughter (1936)
  • Blood and Roses (1961), dirigida por Roger Vadim. También llamada Et mourir de plaisir
  • Daughters of Darkness (1970)
  • Vampire Lovers (1970) de la Hammer
  • Vampyros Lesbos (1971)
  • The Hunger (1983), de Tony Scott
  • Love bites (1988)
  • Carmilla (1990)
  • Entrevista con el vampiro (1994)
  • Eternal (2004)
Fuentes:
Homosexuality and the vampire
LGBT themes in horror fiction

                                                         "The Vampire", Within Dreams
                                                                                                                                                                       

Christabel

Written by John Doe on at 2:07 p.m.

"En 1972, Anthony Masters publicó su minuciosa The Natural History of the Vampire, que fuera popularizada en 1976 por la Berkley Publishing Company de Nueva York. El libro se ocupa del vampiro en sus más diversas expresiones; revisa a los autores canónicos y la evolución de la imagen del vampiro en diferentes épocas y artes.
El volumen debe considerarse un nuevo clásico. La investigación de Masters es seria y documentada, lo que permite a quien se inicie en el tema una guía detallada para la comprensión del vampirismo y sus manifestaciones en diversas culturas y continentes.
En muchos casos, como ocurre en otros temas de la literatura, una referencia o una lectura precipitada han originado una cadena de errores que deforma el sentido inicial de una obra, en un juego que recuerda el teléfono ruso o las murmuraciones de barriada —aunque de vigencia secular, por el momento. Pese a sus habilidades, los vampiros de la literatura no han podido escapar de tales entuertos, por lo que debe alabarse la concisión de Masters para analizar la evolución y metamorfosis de los revinientes.
Así, la historia literaria del vampiro, según Masters, debe remontarse a la Vida de Apolonio de Tiana de Filóstrato, donde se narra el matrimonio de Menipo, un joven romano, con una lamia cuya sed de sangre es descubierta a tiempo.
Conforme al Oxford Classical Dictionary, Lamia fue, originalmente, un espectro dedicado al rapto de infantes. Hija de Belón y Libia, se decía que actuaba de esta manera por un resentimiento contra los dioses: Hera había destruido a sus hijos a causa de sus amores con Zeus.
Se debe, sin embargo, ubicar esta creencia, que no coincide plenamente con la general opinión respecto a los revinientes: éstos proceden de seres humanos que por diversas causas no descansan en paz; multiplican su especie contagiando su mal a quien parasitan y hay diversas maneras para deshacerse de ellos.
O bien, si se acude a la tesis de Masters, debe aceptarse que Lamia como Algol evocan una lucha más antigua, de difuso origen, en la que un grupo de genios o de dioses, resentidos contra el ser humano, sedientos de sangre, buscan venganza eternamente.
En esa medida, tal antagonismo justifica la existencia de los dos grandes tipos de vampiros que la literatura evoca: el reviniente cuya historia interfiere con la de una persona o comunidad para aumentar el número de los muertos-vivos, por una parte; y, por la otra, el vampiro psíquico, cuya finalidad, más allá de la sangre, es llevar hasta la aniquilación zonas fundamentales de lo humano, corporal, espiritualmente o ambas.
Con esta perspectiva, The Natural History of Vampire amplía la génesis del vampiro en Occidente y recupera autores como Coleridge, Southby u Ossenfelder para su causa.
Masters afirma que Heinrich August Ossenfelder, creador del poema Der Vampir, inspiró tanto a Bürger como a Goethe en sus respectivas obras. Sin embargo, Masters, no se comprueba mayormente su aserto.
Impresiona a Masters, asimismo, el efecto de Lenore en Walter Scott, de quien afirma la tradujo del alemán al inglés, alrededor de 1790, en una sola velada. Del poema de Bürger se hizo una tiraje privado que pronto propició sucesivas ediciones. El historiador no duda que Samuel Taylor Coleridge tuvo acceso a ellas y que tal vez el poema influenciara una de sus creaciones más interesantes: Christabel, escrito en diversos periodos entre 1797 y 1801, aunque se publicó hasta 1816.
Christabel dista mucho de ser una típica historia de vampiros; pero su concepción romántica, el ambiente, ciertas ambivalencias, la atmósfera y el que el poema haya quedado inconcluso (aunque James Gillman, biógrafo de Coleridge, quiso aproximarnos a su conclusión) le otorga una cierta pátina de vampirismo psíquico que lo hace afín con nuestro estudio.
Adicionalmente, Christabel es un poema estremecedor, de pasión femenina, entre la protagonista que da nombre al poema y Geraldine, un espíritu de terrible belleza —y supuesta hija del mejor enemigo del baron Sir Leoline, el padre de Christabel. Éstos, Lord Roland de Vaux de Tryermaine y Sir Leoline, tuvieron años atrás una fuerte distanciamiento, aun cuando fueron excelentes amigos.
Una noche —aquí se iniciael poema— la joven sale del castillo a un bosque cercano, sin importarle el clima, y un quejido la distrae de su rezo por el amado distante: una bella mujer refugiada al pie de un roble se lamenta. Es Geraldine, quien comienza a relatar a Christabel cómo la violentaron cinco guerreros antes de dejarla abandonada en ese sitio.
Christabel se apiada de la mujer y la invita a dormir con ella. Ya en la habitación del castillo, durante la plegaria previa al sueño, la imagen de la madres de Christabel turba a Geraldine, quien antes había oído con interés la historia de su muerte.
—Ay, ¿qué te molesta pobre Geraldine?
¿Qué observas con turbada vista?
¿Puede ella espiar los intangibles muertos?
Y ¿ por qué con voz profunda grita?:
"Fuera mujer, fuera. Ésta ahora es mía,
Aunque tú su espíritu guardián seas:
fuera, mujer, fuera, se me ha dado a mí."
Tras esta escena el lector intuye que la hermosa Geraldine no es meramente humana, ni del todo afín al espíritu de la madre de Christabel, de cuyo vino ha bebido. Geraldine le explica a la doncella que tiene numerosos espíritus que la protegen y le pide que se desvista.
Christabel dijo: que así sea.
Y como ordenó la dama, hizo.
Sus extremidades suaves desvistió,
y se recostó en su belleza.
 
Bajo la lámpara, la dama se inclinó
y lentamente sus ojos miran alrededor;
Entonces aspira sonoramente
como alguien que se estremece, desata
el cinturón bajo su pecho:
su vestido de seda y la ropa interior
cayeron a sus pies y, pleno a la vista,
mirad, su pecho y su costado:
¡Una visión para soñar, no para describir!
¡Oh, protéjanla! ¡Protéjete dulce Christabel!
Geraldine todavía ni habla ni se mueve.
¡Ah! qué impresionante mirada la suya:
desde su profundidad, a medias mira
para quitarle algo de peso con enfermo intento;
y contempla a la doncella y busca tiempo.
Intempestiva entonces, como desafiada,
se repone altiva y orgullosa
y se recuesta al lado de la Doncella.
Y en sus brazos tomó a la joven.
¡Ah, vaya día!
 
Y en voz baja y con preocupación en su mirada
dijo estas palabras:
—Al tocar este pecho trabaja un conjuro
que señorea en tus palabras, Christabel.
Conociste hoy y has de conocer mañana
esta marca de mi vergüenza, este sello de mi tristeza;
Mas vanamente más garantizas,
porque sólo podrás declarar
que en el bosque en penumbra
escuchaste una delicada queja,
y encontraste una luminosa dama, de inusual belleza;
y la llevaste contigo a casa, con amor y caridad,
para protegerla y resguardarla del húmedo aire.
El primer canto termina en una invocación a la madre de Christabel, como su ángel guardián, mientras Christabel y Geraldine ya descansan.
Por los apuntes de Coleridge se sabe que la obra estaba proyectada en cuatro partes; sin embargo, el poema jamás fue concluido, Coleridge lo abandonó abruptamente al término de la segunda parte en 1801. Ésta mantiene la unidad de tiempo, espacio y acción: es la mañana y Christabel presenta a Geraldine con su padre, a quien fascina la belleza de la muchacha, que explica es hija de Roland de Vaux. A partir de ello, Sir Leoline evoca su amistad con aquel hombre, la causa de su enemistad, el paso del tiempo, lo absurdo de su enamistad , y lo vencen la nostalgia y su buen corazón.
Leoline promete la protección para la noble amiga de su hija, y encarga a su bardo Bracy que cuide avisar al señor de Vaux que Geraldine es huésped de su baronía.
Paradójicamente, Christabel actúa de manera extraña. Sometida por su juramento no puede comentar algunos detalles de la noche; pero los juegos de miradas —que ya había mostrado Coleridge en la primera parte— se multiplican ahora entre los diversos personajes, y un difuso sentido de culpa turban su espíritu.
Christabel intuye ahora algo terrible en el destello de los ojos verdes de su bella amiga. Propone a su padre que con celeridad envía a Geraldine al su castillo. Sir Leoline se molesta con su hija. El viejo Barón atribuye a celos la reacción de la joven y acude a las leyes de la hospitalidad para reclamar que su hija, con sus peticiones, lo deshonra. Interviene en la discusión Bracy, el bardo, quien develará el origen verdadero de la invitada al referir un sueño que tuvo la noche anterior al filo de las doce:
Cuando, vean, percibí una brillante serpiente verde
enredada alrededor del cuello y las alas*.
Verde como las hierbas en las que yacía,
próxima a la paloma cuya cabeza doblaba.
y con la paloma sus giros y forcejeos,
hinchaba su cuello tanto como ella.
Desperté. Era la hora de la medianoche
el reloj resonaba en la torre...
[* Se refiere a la paloma favorita del Barón, llamada como su hija: Christabel. ]
Con esta visión del bardo tenemos el nudo dramático que hacía falta para resolver la dualidad planteada por Coleridge respecto a la naturaleza de Geraldine. Geraldine es un vampiro psíquico, un espíritu del mal. Y el poema termina con la sumisión de Sir Leoline a Geraldine.
Hay un eco, sin embargo, en la figura de Geraldine cuya resonancia nos llevará más lejos: hacia atrás, la imagen de Elizabeth Bathory, quien como Gilles de Rais y Vlad Tepes, el Empalador, son los modelos históricos del vampirismo literario finisecular. A ellos nos iremos refiriendo en su momento. Hacia adelante, hacia el resto del siglo XIX, Geraldine y Bathory serán los personajes con que Sheridan Le Fanu modele su Carmilla."
Autor del artículo: BERNARDO RUIZ                            
Poema completo en inglés: leer

                                                                                                                                                                            

Treehouse of horror - II parte

Written by John Doe on jueves, 7 de abril de 2011 at 10:55 a.m.

Video  en inglés que muestra a Hugh Laurie y Daniel Radcliffe poniendo sus voces para el episodio. ¿No aman el acento británico?




http://expedientevampirico.blogspot.com/2011/04/treehouse-of-horror-xxi.html
                                                                                                                                                                         

Treehouse of Horror XXI

Written by John Doe on at 10:38 a.m.

La otra noche vi por FOX el nuevo episodio de Noche de Brujas de Los Simpson (temporada 22!!!) que cuenta tres historias, siendo la tercera una parodia de Crepúsculo.
La primera historia "War and Pieces" es para mí la más floja de las tres. Tiene mucho de Jumanji, pero ya me olvidé cómo terminaba.Hay también una referencia a Titanic.
La segunda "Master and Cadaver" es la que tiene la mejor trama ya que tiene de base El cuchillo bajo el agua (1962) de Roman Polanski. Homero y Marge salen a navegar en su segunda luna de miel y encuentran a Roger (Hugh - Dr. House - Laurie), un náufrago que dice haber escapado de una masacre. Claro que Homero no le cree y decide deshacerse de él. Al final hay una excelente cita a La naranja mecánica. Si no vieron La Naranja Mecánica no saben lo que se pierden. De yapa abajo les dejo el trailer del film de Stanley Kubrick.
Pero volvamos a Los Simpson. La tercera parte se llama "Tweenlight" (luz adolescente) y es una encomiable parodia de Crepúsculo. Acá Lisa tiene el rol de Bella. El misterioso nuevo estudiante, Edmund está interpretado nada menos que por Daniel Radcliffe (Harry Potter) aunque la caricatura está basada en Robert Pattinson.


Por supuesto, Homero y el padre de Edmond hacen pasar vergüenza a sus hijos (un comentario aparte merece Milhouse como  hombre-poodle). Van juntos a Dracula-la Land donde residen todos los vampiros. Ahí podemos ver al Drácula de Coppola, Nosferatu, Grandpa Munster, Blacula, Elvira, Selene y el muppet vampiro de Plaza Sésamo. No cuento el final porque es mucho mejor verlo:





Y acá el trailer prometido (también recomiendo la novela de Burgess)





                                                                                                                                                                         

Recomendado

Recomendado

Recomendado

John Doe

Blogger. Ex estudiante de antropología de la Universidad de Buenos Aires. Mis "héroes" son James Frazer,Mircea Eliade, Joseph Campbell y Vladimir Propp.

 
Expediente vampírico © 2008 | Blogger Templates